ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
annica
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - annica
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 2 件中 1 - 2 件目
1
403
原稿の言語
Jag har lång erfarenhet av att arbeta i butik...
Jag har lång erfarenhet av att arbeta i butik både som säljare och butiks chef. Under mina år som butiks chef har jag lärt mig att motivera och lära upp personal, arbeta i företagets koncept och service nivå. Min personliga styrka är att jag är anvsvarsfull, målinriktad och har en stor överblicksförmåga. Jag gillar utmaningen att varje dag övertfäffa kundernas förväntningar med min kunskap, erfarenhet och mitt glada sätt att göra mitt bästa och även sporra mina anställda att göra detsamma.
翻訳されたドキュメント
Tengo mucha experiencia de trabajo
1